Haz click en Blog y verás más artículos


  

  MAHANAIM

 

 hebreo mahnayim,  (Dos Campamentos).

Lugar que estaba al E. del Jordán donde Jacob, después de separarse de Labán, encontró una compañía de ángeles. Jacob llamó a ese lugar “Mahanaim”. (Gé 32:1, 2.) El significado de dicho nombre (“Dos Campamentos”) puede aludir al “campamento de Dios”, representado por sus ángeles, y al de Jacob. Al parecer, algún tiempo después se edificó una ciudad en ese lugar. En el siglo XV a. E.C. se asignó esta ciudad primero a los gaditas y luego a los levitas meraritas. (Jos 13:24, 26; 21:34, 38.)

Mientras David gobernó desde Hebrón, Mahanaim fue la capital del reino rival del hijo y sucesor de Saúl, Is-bóset, de lo que se desprende que estaba fortificada y ocupaba una posición estratégica. (2Sa 2:8-11, 29.) Debió ser en esta ciudad donde se asesinó a Is-bóset. (2Sa 4:5-7.) Tiempo después, cuando David huyó a Galaad para escapar de su hijo rebelde Absalón, se le recibió amablemente en Mahanaim. Permaneció allí a instancias de sus partidarios y no participó en la batalla que puso fin al intento de Absalón de apoderarse del trono. (2Sa 17:24–18:16; 19:32; 1Re 2:8.) Durante el reinado de Salomón, el hijo de David, Mahanaim estaba bajo la jurisdicción del comisario Ahinadab. (1Re 4:7, 14.)

La expresión que aparece en El Cantar de los Cantares 6:13 (7:1 en algunas versiones), “la danza de dos campamentos”, puede traducirse también “las danzas de Mahanaim” (DK, MK, Mod, Str). Quizás haga referencia a una danza relacionada con cierta fiesta que se celebraba en Mahanaim. (Compárese con Jue 21:19, 21.)

La ubicación exacta de Mahanaim es incierta, pero estaba al E. del Jordán y por lo visto al N. del Jaboq. (2Sa 2:29; Gé 31:21; 32:2, 22.) Algunos la identifican con Khirbet Mahneh (o, Mihna), a unos 19 Km. al N. del Jaboq y más o menos a la misma distancia al E. del Jordán, pero muchos piensan que está demasiado al N. del Jaboq. Yohanan Aharoni identifica Mahanaim con Tell edh-Dhahab el-Gharbi, en la orilla N. del Jaboq, a unos 12 Km. al E. del Jordán. (The Land of the Bible, traducción al inglés y edición de A. Rainey, 1979, págs. 314, 439.)